「食感」って英語で何て言おう
英語圏の友人と話をしていて、驚いたのは、英語には食感という言葉が無いという事でした。
「あえて言うなら・・・と考えて、texture(テクスチャ、手触り)ぐらい?」
との事。
それも、かなり無理やり使っているので、違和感バリバリらしいです。
「じゃあ、英語で食感の事を話すには、どうしたらいいの?」
「話さない」
「・・・・」
英語では「美味しんぼ」はなり立たないのか?
と思ったら、
人気漫画「美味しんぼ」英語版が北米で発売
あるじゃないか。。。
まさかずっと、textureの連続だろうか???
横浜のホームページ制作会社アイエムシーでは、今後も面白い表現を探していきます。
日時:2009年6月23日 20:14
« JavaScriptとCSS(3)| ホームページTOPへ |JavaScriptの話(9) »


